Les trésors d'Iruña-Veleia - l'Euskera - Mots qui apparaissent dans notre langue *
En Iruña-Veleia, quelque 70 mots différents écrits aux 3e, 4e et 5e siècles sont apparus en basque, certains à plusieurs reprises et avec des phrases complètes. De plus, il y a beaucoup de mots et de noms écrits en latin. Parmi les textes qui sont apparus, nous avons des mots, des verbes, des noms et un nom de lieu, et c'est pourquoi c'est le plus grand trésor que nous ayons eu jusqu'à présent pour étudier notre langue. Dans les prochains messages, nous commenterons les plus pertinents.
Jusqu'à Iruña-Veleia, seuls des mots uniques et une phrase étaient apparus au Xe siècle:
a) En graphie ibérique Monnaies (Bascunes/Barscunes, Arsaos, Benkota, Bentian, Umaanbate, Arsaos, Arsakos, Kaiskata, Ontikes, Kaiskata) et quelques inscriptions, la plus célèbre est celle d'Andion-Andelos Likine aboloraune ekiar bilbiliars (ce qui peut signifier: La mosaïque réalisée par M. Abolo de Bilbilis –Calatayud-).
b) En grafie latine: noms de personnes ou de divinités des stèles d'Aquitaine, de Soria, de La Rioja, d'Álava, de Navarre ... (Anderexo -madame-, Belex -noir-, Bihoxus -coeur-, Cison -homme-, Illuna -obscur-, Ummesahar -enfant, vieux- Sesenco -toreaux- les citations des populations des chroniqueurs (Oiarsso, Iturrissa...) et la phrase de San Millán de la Cogolla, mais déjà du Xe siècle: Izioki dugu, Guek ajutu ez dugu (Eduardo Mtez.: Nous sommes contents, car nous le méritions).
En d'autres termes, la langue basque d'Iruña-Veleia est comme trouver en un seul endroit plus que tout ce qui a été trouvé jusqu'à présent et dans le cas de phrases 7 siècles avant celle de San Millan.
En savoir plus
Textes d'Iruña-Veleia: Photographies et textes dee ostracas d'Iruña-Veleia par sujet
https://blogak.goiena.eus/elexpuru/2009/05/15/ostraketako-euskal-testuak/
Textes en ibérique: http://euskerarenjatorria.eus/?p=37952&lang=es
Noms des personnes et des divinités:
En Aquitaine
Anthroponymes: Belexeia, Lavrco, Borsei, Andereseni, Nescato, Cissonbonnis, Sembecconi, Gerexo, Bihossi, Talsconis, Halscotarris ...
Théonymes: Baigorixo, Ilunno, Arixoni, Artahe, Ilurberrixo, Astoiluno, Haravsoni, Leherenno ...
À Nabarra, Alava, Rioja et Soria:
Anthroponymes: Sesenco, Ummesahar, Ederetta, Serhuhoris, Dusanharis, Abisunhar ...
Theonymes: Larrahe, Loxae / Losae, Lacubegi, Selatse / Stelaitse, Helasse, Errensae.
Proposition de traduction de phrases de San Millán de la Cogolla (Eduardo Martinez)
Euskeraren Jatorria
Canal Iruña-Veleia
Textes parus avant Iruña-Veleia en lettres ibériques et latines
Source: Wikipedia
SYNTHÈSE DU CONTENU DES OSTRACAS BASQUES (J. M. ELEXPURU)
1.- CHIFFRES
Les chiffres sont approximatifs, car dans de nombreux cas, il n'est pas clair si certains mots sont basques ou non. Il faut aussi dire que beaucoup d'entre eux sont écrits des deux faces et que certains ont même des lettres sur les bords.
Ostracas en Euskera
Total d'ostracas avec inscriptions en basque: 57
Total de faces: 75Mots en euskera
Nombre total de mots dans n'importe quelle langue en ostracas avec des mots en basque: 245
Nombre total de mots en basque (y compris ceux répétés): 170
Nombre de mots différents en basque: 70Lieux d'apparition d'ostracas basques et numéros
Enceinte fortifiée
Secteur 3: 1 pièce
Secteur 5: 3 ou 4 pièces, toutes douteuses sauf une
Secteur 6: 23 pièces et 35 faces écrites
Sector 12: 4 pièces, 5 facesExtra-murs
Sonde 28: 3 pièces, 5 faces
Sonde 32: 14 pièces 18 faces
Sonde 47: 1 pièce
Sonde 60: 1 pièce
Sonde 120: 1 pièce
Pièces décontextualisées: 32. CONTENU
Noms communs: ama, amet(s), araina, ata, etxe?, (g)ison?, ilar, iri?, isar, (a)laba, lagun, lore?, leio, lura, mai?, (a)mona, (a)naia, neba, ogia, (ar)reba, reinu, santu, (o)saba, (i)seba, su/sua, ur, urte, urso, c/zordun?
Adjectifs: aros, be(l)t(z)a, gori, polita, urdin, zuri
Verbes principaux: arrapa, bisi, eda/edan, egin, elosi?, ent(z)u(n), er(r)e, eskon, ian, il, izan, lo, nahi
Verbes conjugués: badi, na, ta, tu, serana, laike?
Possessifs et pronoms: geure, haie(?), nere, neu, neure, zeure, zuene, zure
Adverbes beti, gau(r), zuti(k?)
Suffixes de déclinaison: -I: nebai, rebai, zordunai; -RE: atare, nere, neure, geure, zeure, zure; -N: Roman, Veleian; -TAN: sutan, zutan
Suffixes syntaxiques: esquero, -la?
Noms de personne: Antonino, Baho?, Cipriano, Corne, Elosi?, Laike?, Marcus, Mario, Mirto, Neu?, Samuel, Set, (I)van.
Personnages bibliques: Iesus, Ioshe, Maria, Mirian, Yavhe
Toponimes: Roma, Veleia, Veleia Gori, Veleia Nova.